Trivium – Thrown Into the Fire
Thrown Into The Fire Forgive them, Father, for they not know My gospel of greed is all for show I'd be thrown into the fire If they ever learned the truth And the congregation weeps I'd be thrown into the fire If they ever learned the truth And the congregation weeps Will you bless us with your mysterious ways? Will you grace us with your mysterious ways? Will you heal us with your mysterious ways? Will you save us with your mysterious ways? Forgive me, Father, lust knows no bounds I service my needs on hallowed grounds I'd be thrown into the fire If they ever learned the truth And the congregation weeps I'd be thrown into the fire If they ever learned the truth And the congregation weeps Will you bless us with your mysterious ways? Will you grace us with your mysterious ways? Will you heal us with your mysterious ways? Will you save us with your mysterious ways? Will you bless us with your mysterious ways? Will you grace us with your mysterious ways? Will you heal us with your mysterious ways? Will you save us with your mysterious ways? | Брошенный в огонь Прости им, отец, потому что они не знают Мое Евангелие жадности - все для галочки Я был бы брошен в огонь Если они когда-либо узнали правду И конгрегация плачет Я был бы брошен в огонь Если они когда-либо узнали правду И конгрегация плачет Будешь ли ты благословить нас своими таинственными путями? Украсишь ли ты нас своими таинственными путями? Излечишь ли ты нас своими таинственными путями? Спасешь ли ты нас своими таинственными путями? Прости меня, отец, похоть не знает границ Я обслуживаю свои потребности на святой земле Я был бы брошен в огонь Если они когда-либо узнали правду И конгрегация плачет Я был бы брошен в огонь Если они когда-либо узнали правду И конгрегация плачет Будешь ли ты благословить нас своими таинственными путями? Украсишь ли ты нас своими таинственными путями? Излечишь ли ты нас своими таинственными путями? Спасешь ли ты нас своими таинственными путями? Будешь ли ты благословить нас своими таинственными путями? Украсишь ли ты нас своими таинственными путями? Излечишь ли ты нас своими таинственными путями? Спасешь ли ты нас своими таинственными путями? |