Tanzwut – Lux Hodie

Licht sei heute

Licht sei heute, das Licht der Freude! Wer, meiner Einschätzung nach, ein Griesgram ist,
Der ist, wer immer es sei, von dieser Feier zu entfernen.

Heute ist alle Missgunst weit weg, weit weg alles Traurige.
Freude wollen alle, die die Eselsmesse abhalten!
Свет сегодня[1]

Свет сегодня, свет — радость! Моим велением, грустный,
Кто бы ни был, лишён участия будет в этом торжестве.

Пусть сегодня прочь уйдёт зависть, прочь всякая печаль!
Веселья желает всякий, кто почитает праздник осла!

[1] песня XI века, исполняемая на Festa Asinorum ("праздник осла"; участники этих празднеств носили колпаки с длинными ушами, недвусмысленно намекающими на ослиную голову. Накануне праздника духовенство шло соборно к главным вратам храма, а два певца пели высокими голосами: "Lux hodie, lux laetitiae...". Затем осёл вводился внутрь церкви, где занимал почетное место и окружался поразительными знаками внимания.


Похожие Тексты