Rammstein – Weißes Fleisch

Weißes Fleisch

Du auf dem Schulhof
ich zum Töten bereit
und keiner hier weiß
von meiner Einsamkeit

Rote Striemen auf weißer Haut
ich tu dir weh
und du jammerst laut

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid

Dein weißes Fleisch erregt mich so
ich bin doch nur ein Gigolo
dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch
ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn
hagelt in mein krankes Gehirn

Dein weißes Fleisch erregt mich so
ich bin doch nur ein Gigolo
mein Vater war genau wie ich
dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
mein krankes Dasein nach Erlösung schreit
dein weißes Fleisch wird mein Schafott
in meinem Himmel gibt es keinen Gott

Dein weißes Fleisch erregt mich so
ich bin doch nur ein Gigolo
dein weißes Fleisch erleuchtet mich
mein Vater war genau wie ich
dein weißes Fleisch erregt mich so
ich bin ein trauriger Gigolo
dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Белая плоть

Ты на школьном дворе
Я - готов убивать
И здесь никто не знает
О моем одиночестве

Красные полосы на белой коже
Я причиняю тебе боль
И ты громко кричишь

Сейчас ты боишься, и я готов
Моя черная кровь марает твоё платье

Твоя белая плоть меня так возбуждает
Но я всего лишь жиголо
Твоя белая плоть озаряет меня

Моя черная кровь и твоя белая плоть
Я еще больше возбуждаюсь от твоего крика
Пот от страха на твоем белом лбу
Сыплется градом в мой больной мозг

Твоя белая плоть меня так возбуждает
Но я всего лишь жиголо
Я такой же, каким был мой отец[1]
Твоя белая плоть озаряет меня

Сейчас ты боишься, и я готов
Мое больное бытие кричит об избавлении
Твоя белая плоть будет моим эшафотом
В моём небе нет Бога

Твоя белая плоть меня так возбуждает
Но я всего лишь жиголо
Твоя белая плоть озаряет меня
Я такой же, каким был мой отец
Твоя белая плоть меня так возбуждает
Я жалкий[2] жиголо
Твоя белая плоть озаряет меня

[1] - дословно как "Мой отец был таким же, как я", но в русском языке принято сравнивать бытие младшего со старшим, а не наоборот, т.е. не отец похож на сына, а сын - на отца.
[2] - слово traurig можно перевести и как "печальный, грустный", и как "жалкий, вялый, никчёмный".


Похожие Тексты