Rammstein – Los

Los

Wir waren namenlos
Und ohne Lieder
Recht wortlos
Waren wir nie wieder
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Man hört uns doch
Nach einem WindstoΒ
Ging ein Sturm los
Einfach beispiellos
Es wurde Zeit
Los

Sie waren sprachlos
So sehr schockiert
Und sehr ratlos
Was war passiert
Etwas fassungslos
Und garantiert
Verständnislos
Das wird zensiert
Sie sagten grundlos
Schade um die Noten
So schamlos
Das gehört verboten
Es ist geistlos
Was sie da probieren
So geschmacklos
Wie sie musizieren
Ist es hoffnungslos
Sinnlos
Hilflos
Sie sind gottlos

Wir waren namenlos
Wir haben einen Namen
Waren wortlos
Die Worte kamen
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Das hört man doch
Wir sind nicht fehlerlos
Nur etwas haltlos
Ihr werdet lautlos
Uns nie los

Wir waren namenlos
Und ohne Lieder
Recht wortlos
Waren wir nie wieder
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Man hört uns doch
Nach einem WindstoΒ
Ging ein Sturm los
Einfach beispiellos
Wurde zeitlos

Wir waren los
Wir waren los
Los[1]

Мы были безымянны
И без песен
По-настоящему бессловесны
Мы никогда не были
Немного безголосы[2]
Мы все еще[3],
Но зато не бесшумны -
Нас все же слышат!
После порыва ветра
Началась буря
Просто неслыханное
Время настало[4]
Los[5]

Они онемели,[6]
Так сильно шокированы
И так растеряны –
Что произошло?
Нечто непостижимое,[7]
И, безусловно –
Не будет понято,
Будет подвергнуто цензуре!
Говорили беспричинно[8]
Жаль ноты,
Так бесстыдно![9]
Нужно запретить!
Это бездарно -
То, что они там пробуют,[10]
Столь безвкусно
Они музицируют!
Это безнадёжно…
Бессмысленно…
Беспомощно…
Они – безбожники[11]

Мы были безымянны-
Теперь[12] у нас есть Имя[13].
Были бессловесны -
Слова пришли.
Немного безголосы
Мы все еще,
Но зато не бесшумны -
Нас все же слышат!
Мы не безгрешны,[14]
Лишь слегка распущенны,
Вы будете безмолвны,
Никогда не избавитесь от нас[15]

Мы были безымянны
И без песен
По-настоящему бессловесны
Мы никогда не были
Ничем особо неприметны
Мы все еще,
Но зато не бесшумны -
Нас все же слышат!
После порыва ветра
Началась буря
Просто неслыханное
Пришло безвременье[16]…

Мы сорвались…[17]
Мы сорвались…

[1] - непереводимая игра слов. Слово… «Los» - очень многозначное: может употребляться в качестве побуждения к действию «Вперед!», может переводится как «Доля, судьба, жребий» или «лотерейный билет», Los, прибавленное в конце слова означает то же, что русская приставка «без-» (namenlos – безымянный)…
[2] - слово «sanglos» обычно употребляется в контексте выражения «sanglos und klanglos» («незаметно, не оставляя следов»).
[3] - в русском языке эта фраза лучше звучит по другому: «Мы все еще немного безголосы…».
[4] - возможен также вариант «Не времена настали неслыханные, а сделали они нечто неслыханное, потому что время настало.».
[5] - Это припев может полностью менять значение последней строчки куплета… Ее можно прочитать, как «Пришло просто неслыханное (удивительное) время», а можно как «Пришло просто неслыханное БЕЗвременье…».
[7] - это ответы на вопрос «Что произошло?»…
[8] - здесь нами намеренно пропущены знаки препинания. То же, что «Казнить нельзя помиловать»…
[9] - многозначное слово : 1) бесстыдно, нагло 2) непристойно, цинично.
[10] - в значении «пробуют делать», «над чем экспериментируют»… «probieren» часто применяется в отношении репетиций музыкальных коллективов.
[11] - вновь игра слов… Последняя строчка куплета читается как «Они – безбожники!», однако, если считать окончание Los припевом, то эта же самая строчка звучит противоположно – «Они – боги…».
[12] - слово «теперь» - подразумевается по тексту.
[13] - не имена, а именно Имя – одно на всех, и Имя это…всем знакомо.
[14] - т.е., мы тоже совершаем ошибки, все мы не без греха!
[15] - Los werden, которое явно читается и слышится в последней строке означает буквально "избавляться". То есть, как бы вы будете нас затаив дыханье слушать, молча, внимая всем нашим словам, и вы от нас никогда не избавитесь.
[16] - вариант «…Просто неслыханно, Это стало вне времени…».
[17] - вроде русского выражения «И понеслось!...»


Похожие Тексты